English

说“癖”

说东道西
1998-06-09 来源:生活时报 □疾 风 我有话说

“癖”本来并不全是个坏字眼。蒲松龄《聊斋志异·序》中就有“披萝带荔,三闾氏感而为骚;牛鬼蛇神,长爪郎吟而成癖”的赞语。这里把大诗人、才子李贺好为鬼诗与爱国大诗人屈原作《离骚》相提并论,显然含着赞美的分子。而说到蒲氏自己,似乎他本也有些自我陶醉:“自鸣天籁,不择好音,有由然矣!”这应该就是明证。

发展到后来,这字眼却越变形象越差,起码被认为是一种病态。尽管如此,各种“癖”仍然为众多人所钟爱,孜孜以求。有的简直达到令人不可思议的程度。

现如今不仅有烟癖、酒癖、公款吃喝旅游癖、找女秘书癖,更有贪财癖、受贿癖。像巴尔扎克笔下的葛朗台的黄金癖一样,简直达到了执着而“忘我”的程度,即使“癖”到被判刑乃至杀头也在所不顾。

上述“癖”属于一类———目的明确类。不管这目的光彩与否。

近来又有一种“癖”———写繁体字,在某些地方悄然兴起,大有燎原之势。只不过实在说不清诸公这样做的目的。

自从解放后,繁体字因其笔划多,书写繁难而被宣布取缔。几十年来简化字一直为群众所使用,可说不清为什么竟有那么一些人忽然热衷起写繁体字,文稿中如此,公文中如此,甚至连最想让广大群众了解的招牌、广告中也如此。例如一则招聘广告中将“公关”能力的“关”写成“关”,“尽量”的“尽”写成“尽”,“亏本”的“亏”写成“亏”,“江苏”的“苏”写成“苏”等。虽然自以为卖弄了一下,却卖弄得令许多人不明奥妙。

另有一些简直不是卖弄,而是自我出丑。例如“皇后”的“后”和“先后”的“后”本来是两个字,后者应写为“後”,简化后才合而为一。但要用繁体字写是决不能混淆的。却有人竟把“皇后”写成“皇後”。一厂家的广告中严肃警告制假者不得仿制他的产品,从而“破壤”他们的声誉。“坏”的繁体字为“坏”,而“壤”只是与之形体相近而已,却也如此被株连,实在冤枉。

如是等等,不一而足。

想起过年时小孩子们吵着要鞭炮的事。他们争先恐后,那是谁也不愿少分到一枚的。然而年小的孩子却不敢燃放,稍大一点的点燃后赶紧跑得远远的,用手指把耳朵堵得严丝合缝,完全忘了放鞭炮的目的——听响。只是凑了个热闹而已。而这热闹是不须大人花钱就随处可凑的。

又想到不少用公款买了大哥大的主儿。买了之后,并不能派上用场,大概也只是觉得那“的的”的声音听来怪时髦,“好样的”人都买了,自己也便凑个热闹而已。

真不知写繁体字而成癖者与要鞭炮的小孩子和花公家钱买大哥大而派不上用场的诸公是否在同一水平线上。

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有